close


回家前的血拼:


        依照慣例,旅遊團在返國前總是要去血拼一番,台灣人聰明,腦筋靈巧,把一個普通的英文字「shopping」可以譯成「逛街」,只看不買;或譯成「瞎拼」,根本就是亂買一通,更可以譯成「血拼」,只要買東西,一定要殺得頭破血流才行,不管您怎麼翻譯,都可以得到非常貼切答案。各位看官別小看這一群LKK的阿公阿嬷,有了多年的血戰經驗,發起狠功還是威風八面,一點也不輸年輕人呢!


        遊覽車直接開到免稅店,店員笑容滿面(財神爺上門,當然要笑容可掬囉!),忙著招呼,一進門,每個人發給你一張卡片,然後就開始介紹店裏的產品,團員們把握登機前的短暫時刻,手拿著計算機(很專業),一會兒台幣換日幣、一會台幣換美金再換成日幣,眼睛直盯著架上的貨品,一櫃殺過一櫃,討價還價,熱閙非凡,我是無事一身輕(我開單要買的東西在第一天宿大阪時就已經搞定了),除了協助算匯率外,就冷眼看這一幕頗具特色的經濟人扮演的「經濟活動」。


        採購團永遠興致不減,導遊可沒忘了時間,驟然一聲「準備上車了」,還沒買足的人加快腳步,作最後的衝刺,結局應該是很美滿,在遊覽車上大家開始展示各人的戰利品,似乎還有「意猶未盡」的感覺呢!


        最後免不了要在機場將各人的行李作一次總整理,把剛剛狩獵的戰利品放到行李箱中,然後辦理出境手續、候機、登機、又喝、又吃、飛機降落桃園國際機場、接駁車送大夥回家,這趟的旅程到此劃下句點,有回味嗎?當然有!而且是滿滿的,否則我怎麼會花這麼多的時間整理旅遊心情呢!


        在此先作一個全篇的交代,出遊的心得感想等,將會陸嬻發表。喔!差點忘了一件事,這次來回都搭JAA(阿西亞的啦),它的撲克牌不錯,教您說日語,每張有一句中文以及日文翻譯,怕您不會唸,還用英文標音,圖文並茂既可作為紀念又兼學語言,導遊來回都各要了一份(還算盡責!),奉勸各位朋友,有機會搭乘JAA航空時,不要忘了索取。好啦!八天的旅行報導在此先行打住,很快的會PO其他與這次出遊相關的文章,敬請期待。


 


                     


                                  


                                         樸克牌就是長著這個樣子


 


        套一句導遊最喜歡用的話:「回到溫暖的家!」


 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 KTGARDEN 的頭像
    KTGARDEN

    KTGARDEN的部落格

    KTGARDEN 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()